Показать меню

Шрек (мультфильм)

18.12.2020
11

«Шрек» (англ. Shrek) — полнометражный анимационный фильм киностудии Dreamworks Pictures режиссёров Эндрю Адамсона и Вики Дженсон по мотивам детской книги Уильяма Стейга «Шрек!». Всего создано 4 части «Шрека».

Это первый полнометражный мультфильм в истории, получивший премию «Оскар» за лучший анимационный полнометражный фильм. Также награждён премией BAFTA, «Энни» (в 8 номинациях) и другими кинематографическими наградами.

В мультфильме собраны и действуют герои известных и любимых в европейской культуре сказок, традиционные сюжетные линии которых умело и комично вплетены в совершенно иную историю. Комический эффект создаётся не только неожиданным соединением совершенно разных историй в одну — сказочные персонажи сами читали сказки и знают, что в них положено, а что нет. Однако каждую секунду они нарушают зрительские ожидания. Герои мультфильма живут в условном Средневековье, но их речь сочетает с высоким поэтическим стилем (например, традиционными сказочными зачинами):

  • современную разговорную речь со стилистически сниженной лексикой, просторечными оборотами и беспорядочными упоминаниями современной нам техники;
  • пародийное обсуждение жизни знаменитостей и киноиндустрии.

Сюжет

Шрек — огромный зелёный огр (великан-людоед из западноевропейских сказок), который живёт в одиночестве на болоте в окрестностях города-государства Дюлок, населённого людьми, животными, куклами и др. из разных европейских сказок и легенд (напр. Красная Шапочка, Пиноккио, три слепых мышки из английского детского фольклорного стихотворения). Людей он, по доброте душевной и вопреки бытующим убеждениям, не ест, поэтому изредка наведывающиеся на болото компании «охотников за ограми» он пугает, и его самолюбие греет их ужас.

Однако однажды спокойной жизни Шрека приходит конец: коротышка-лорд Фаркуад — правитель Дюлока — изгоняет из своих земель всех героев разных сказок. Место ссылки «сказочной нечисти» — болото Шрека. И для того, чтобы защитить свою спокойную жизнь последний отправляется выяснять с Фаркуадом отношения. Самому ему депортация нисколько не грозит, ведь он легко одолевает всех крестьян, пытающихся поймать его. Вместе с ним увязывается болтливый, вечно надоедающий Шреку говорящий Осёл, которого Шрек незадолго до этого случайно спас от солдат Фаркуада.

Фаркуаду надоело быть лордом, он хочет стать королём, но для этого ему, по сказочному канону, надо жениться на принцессе. Солдаты лорда во время рейда против сказочных созданий добывают своему господину Волшебное Зеркало (из сказки про Белоснежку), а оно под угрозами показывает Фаркуаду на выбор трёх дебютанток. В итоге лорд отдаёт предпочтение не Белоснежке и не Золушке, а принцессе Фионе. Зеркало связывает лорда магическим контрактом с избранницей, но тут выясняется, что Фиона заточена в башне замка, охраняемого огнедышащим драконом. И её надо спасти.

Ещё зеркало, однако, пытается предупредить лорда о каком-то проклятии Фионы, но Фаркуад слишком озабочен драконом и не дослушивает до конца… Он устраивает рыцарский турнир, победитель которого получит почётное право одолеть дракона и вызволить принцессу, так как сам правитель физически не может (и не хочет) сражаться с драконом.

Шрек и Осёл приходят как раз к началу турнира. Заметив их, лорд провозглашает, что тот, кто из рыцарей убьёт великана, станет чемпионом и получит почётное право спасти принцессу. Однако друзья легко всех побеждают. Фаркуад неожиданно меняет план и объявляет победителем турнира Шрека. В итоге Шрек соглашается спасти принцессу, если взамен Фаркуад прикажет сказочным существам уйти с его болота. Договор заключён.

Шрек и Осёл отправляются к замку, где встречают дракона. Следует потасовка, в ходе которой оказывается, что дракон — это на самом деле дракониха, которая влюбляется в Осла… А Шрек оказывается в башне Фионы. В итоге им втроём с Ослом удаётся убежать, посадив Дракониху на цепь. Фиона сначала не видит лица Шрека, скрытого шлемом, и думает, что её освободил прекрасный принц (как положено по сюжету её сказки, знакомой ей, как и всем, с детства). Когда Шрек снимает шлем, она ошарашена. Но Шрек успокаивает принцессу — он всего лишь должен доставить её к настоящему жениху, лорду Фаркуаду.

Троица направляется в Дюлок, переругиваясь между собой. Но после встречи с Робин Гудом и его друзьями «бэк-вокалистов» отношения между Фионой и Шреком теплеют… Вскоре они обнаруживают, что нравятся друг другу. Однако каждый раз перед закатом принцесса прячется от Шрека и Осла. Осёл случайно обнаруживает, что ночью Фиона находится под действием заклятья, о котором пыталось предупредить Фаркуада Зеркало: при свете луны красавица превращается в великаншу-огра того же «биологического вида», что и Шрек. Так она должна жить до того момента, пока «поцелуй любви вид истинный вернёт».

Шрек слышит часть разговора принцессы и Осла о том, «можно ли полюбить столь ужасного монстра», но думает, что они говорят о нём. Он обижается и уходит, а утром сдаёт Фиону лорду Фаркуаду и ссорится с Ослом.

Трагедия Шрека и Фионы состоит в том, что оба вынуждены соответствовать чужим ожиданиям. Шрек вовсе не злобен и не опасен для людей, но его облик огра заставляет его проявлять агрессию и поддерживать имидж людоеда. Фиона изо всех сил пытается быть милой и прекрасной, а свою «тёмную сторону» она боится и скрывает ото всех… Встреча великана и принцессы была встречей двух родственных душ, но они вынуждены расстаться, хотя и думают друг о друге: Фиона — готовясь к свадьбе с неприятным ей коротышкой, Шрек — наводя порядок на своём болоте…

Осёл решает рассказать Шреку правду. Узнав, что Фиона любит его, Шрек спешит в замок. На помощь ему и Ослу приходит освободившаяся Дракониха. Они прибывают как раз вовремя, в самый разгар брачной церемонии и срывают её. Шрек признаётся принцессе в своих чувствах и просит выбрать его. Фаркуад не намерен отступать и по-прежнему предлагает свою руку… Фиона видит, как садится солнце и решает раскрыть претендентам правду о себе… Увидев Фиону в облике зелёного огра, лорд Фаркуад приказывает страже заточить свою «невесту-чудовище» в башню, а Шрека казнить. Но Шрек отбивает её с помощью Драконихи, которая по его сигналу (свисту) врывается в замок и целиком проглатывает Фаркуада, оставив от него только корону.

Шрек целует Фиону поцелуем любви. Однако Фиона остаётся огром, поскольку это и есть её истинный вид — и он соответствует виду того, кто её любит по-настоящему. Это абсолютно устраивает обоих и они играют весёлую свадьбу на болоте в присутствии сказочных героев, танцуя под песню группы Smash Mouth «I’m a Believer», после чего в карете-луковице отправляются в свадебное путешествие.

Художественные особенности

Фильм строится на постоянном постмодернистском обыгрывании широко известных образов и сюжетных структур классических литературных сказок и их кинематографических воплощений. Создатели фильма сатирически переосмыслили нравоучительный конформизм, в который выродился к концу XX века жанр художественной сказки, и использовали в фильме привычные сказочные образы в непривычной нонконформистской трактовке.

Например, Питер Пэн стоит в очереди, чтобы, как требует закон, сдать фею Динь-Динь стражникам лорда Фаркуада за вознаграждение — подчёркнутая «законопослушность» этого деяния противоречит не только духу классического сюжета о Питере Пэне (который как раз отказывается взрослеть), но и обычной человеческой морали.

Разного рода намёки, рассчитанные на разные возрастные и культурные группы зрителей, и образуют подтекст. В частности, в фильме встречаются отсылки к диснеевским мультфильмам «Питер Пэн» (1953) и «Белоснежка и семь гномов» (1937), к фильмам «Бэйб: Четвероногий малыш» (1995), «Матрица» (1999) и даже к телепередаче «Игра в свидания».

Основной сюжет фильма также является композицией инверсий сюжетов популярных сказок: например, мотив Шрека и Фионы — это точная инверсия сказки о Красавице и Чудовище (в которой Чудовище в итоге оказывается принцем).

Отсылки к сказкам

  • Белоснежка и семь гномов — семерых гномов вели, скованных цепями; Волшебное зеркало, предлагавшее принцесс лорду Фаркуаду, ранее принадлежало Злой королеве; утренняя прогулка Фионы в лесу.
  • Три медведя — трое медведей сидят в клетках.
  • Джек и бобовый стебель — старушка пыталась продать говорящего осла.
  • Три поросёнка — фермер продавал Трёх поросят.
  • Питер Пэн; Дамбо — Питер Пэн стоял в очереди; сцена с парящим Ослом.
  • Пряничный человечек; Алиса в стране чудес — Лорд Фаркуад пытался получить у пряничного человечка информацию о Шляпнике. Это видно в русском дубляже фильма.
  • Золушка — волшебное зеркало предлагало взять в жены Золушку.
  • Гамельнский крысолов — флейтист оказывается на болоте Шрека и играет на флейте.
  • Приключения Пиноккио — Джеппетто продаёт Пиноккио.
  • Спящая красавица — три крёстные феи находятся на болоте Шрека.
  • Красная шапочка — серый волк в халате и чепчике занял кровать Шрека.
  • Три слепых мышонка — Шрек встретил трёх слепых мышат на своём столе.
  • Робин Гуд — Робин Гуд и его разбойники встречаются c героями в лесу.
  • Красавица и Чудовище — финальная сцена трансформации Фионы

Отсылки к массовой культуре

  • По неподтверждённой информации, главный герой Шрек частично смоделирован с известного в начале XX века французского рестлера Мориса Тийе.
  • В сцене, где лорд Фаркуад выбирает себе принцессу и просит Волшебное Зеркало помочь ему, оно показывает ему портреты Золушки, Белоснежки и Фионы. Но первая, в отличие от остальных, не была принцессой.
  • Сцены драки с рыцарями на турнире являются отсылкой к WWE: Шрек использует приемы из реслинга и подручные средства, чтобы развлечь толпу, а загон с лошадьми похож на бойцовский ринг.
  • Песня «Welcome to Duloc», которую поют деревянные куклы при входе в Дюлок — пародия на диснеевскую композицию «It’s A Small World». Она также выдержана в той же композиции и в том же ритме, что и диснеевская песня.
  • Когда Фаркуад лежит в своей постели и смотрит на портрет Фионы, над ним висит картина, очень похожая на «Рождение Венеры» с Фаркуадом вместо Венеры.
  • В начале мультфильма Шрек чистит зубы и улыбается своему отражению в зеркале, после чего оно трескается. Такая же сцена есть в фильме «Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил», где Майк Майерс сыграл главную роль.
  • В сцене драки между Фионой и людьми Робин Гуда действие останавливается, и камера вращается вокруг персонажей. Это отсылка к фильму «Матрица». Также по словам создателей, боевая хореография Фионы создавалась на основе фильмов Джеки Чана и кинокартины «Крадущийся тигр, затаившийся дракон».
  • В одном из диалогов с Фионой Шрек показывает пальцами «кавычки». Это дань уважения покойному актёру Крису Фарли, данный жест часто использовался им в телешоу «Субботним вечером в прямом эфире»

Роли озвучивали

Первоначально на роль Шрека планировался артист Крис Фарли. Он смог озвучить Шрека примерно на 80 %, но не смог сняться в мультфильме — умер в декабре 1997 года. После этого на озвучивание роли был приглашен Майк Майерс. Озвучив большую часть роли, Майерс заявил, что «голос Шрека ему совершенно не нравится», и предложил исполнительному продюсеру Джефри Катценбергу переозвучить Шрека с шотландским акцентом. Такой вариант очень понравился Катценбергу — он согласился. Работы, потребовавшиеся для переозвучивания и изменений в анимации, увеличили бюджет проекта приблизительно на 4-5 миллионов долларов.

Русский дубляж

Мультфильм дублирован студией «Пифагор» при технической поддержке студии «Вегатон», тонстудии «Мосфильм» и лаборатории «Мосфильм-Колор» по заказу компании «Творческое содружество Ист-Вест» в 2001 году.

  • Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва
  • Переводчик — Дмитрий Усачёв
  • Автор синхронного текста — Екатерина Барто
  • Автор текстов песен — Евгений Ефимов
  • Звукорежиссёры — Владимир Мазуров, Леонид Драгилев
  • Диктор — Александр Новиков

Русский дубляж «Шрека» был признан лучшим и демонстрировался на Каннском кинофестивале 2004 года в рамках премьеры мультипликационного фильма «Шрек 2».

Роли дублировали

  • Алексей Колган — Шрек / Осёл (вокал)
  • Вадим Андреев — Осёл (речь)/Волшебное Зеркало (1 реплика)
  • Жанна Никонова — принцесса Фиона
  • Владимир Антоник — лорд Фаркуад
  • Александр Груздев — Робин Гуд
  • Юрий Меншагин — Джеппетто
  • Никита Прозоровский — Волшебное Зеркало/один из поросят
  • Всеволод Кузнецов — Пиноккио/3-я слепая мышь/один из гномов
  • Нина Лунёва — хозяйка Осла
  • Галина Исхакова — Питер Пэн
  • Сергей Балабанов — 1-я слепая мышь
  • Дмитрий Филимонов — Пряничный Человечек
  • Александр Новиков — один из рыцарей
  • Артём Карапетян — епископ

В эпизодах

  • Степан Балабанов
  • Татьяна Весёлкина
  • Ольга Голованова
  • Софья Горшкова
  • Ольга Зверева
  • Михаил Исхаков
  • Геннадий Карпов
  • Николай Маликов
  • Григорий Маликов
  • Лариса Некипелова
  • Владимир Никитин
  • Ольга Плетнёва
  • Елена Чебатуркина
  • Сергей Чурбаков

Вокальные партии

  • Екатерина Цыбулькова
  • Ксения Кондратова
  • Армен Погосян
  • Сергей Науменко
  • Егор Чернегов-Номеров
  • Анастасия Цыбулькова
  • Александр Иншаков

Релиз

  • Торжественный премьерный показ фильма состоялся 22 апреля 2001 года.
  • Фильм участвовал в конкурсной программе Каннского кинофестиваля, его фестивальный показ состоялся 12 мая 2001 года.
  • Фильм вышел в широкий прокат в США 18 мая 2001 года.
  • Фильм прошёл в прокате с успехом, собрав 268 миллионов долларов в США и 484 миллиона долларов во всём мире.
  • В опросе, проведённом фондом «Общественное мнение» среди жителей России 8—9 февраля 2014 года, фильм «Шрек» поделил третье место с трилогией «Трое из Простоквашино»: по 5 % респондентов отдало им предпочтение как любимому мультфильму (1-е место занял мультсериал «Ну, погоди!» с 20 % голосов, 2-е место — мультсериал «Маша и Медведь» с 7 % голосов).

Музыка

Официальный саундтрек:

  • «Stay Home» — Self
  • «I’m a Believer» — Smash Mouth
  • «Like Wow!» — Лесли Картер
  • «It Is You (I Have Loved)» — Dana Glover
  • «Best Years of Our Lives» — Baha Men
  • «Bad Reputation» — Halfcocked (в мультфильме звучит оригинальная версия Джоан Джетт)
  • «My Beloved Monster» — Eels
  • «You Belong to Me» — Jason Wade
  • «All Star» — Smash Mouth
  • «Hallelujah» — Руфус Уэйнрайт (в мультфильме звучит версия Джона Кейла; слова и музыка Леонарда Коэна)
  • «I’m on My Way» — The Proclaimers
  • «I’m a Believer (reprise)» — Эдди Мёрфи
  • «True Love’s First Kiss» — Harry Gregson-Williams & John Powell
  • Музыка из мультфильма:

  • «Fairytale»
  • «Ogre Hunters / Fairytale Deathcamp»
  • «Donkey Meets Shrek»
  • «Eating Alone»
  • «Uninvited Guests»
  • «March of Farquuad»
  • «The Perfect King»
  • «Welcome to Duloc»
  • «Tournament Speech»
  • «What Kind of Quest»
  • «Dragon! / Fiona Awakens»
  • «One of a Kind Knight»
  • «Donkey’s Ass»
  • «Escape from the Dragon»
  • «Helmet Hair»
  • «Delivery Boy Shrek / Making Camp»
  • «Friends Journey to Duloc»
  • «Starry Night»
  • «Singing Princess»
  • «Better Out Than In / Sunflower / I’ll Tell Him»
  • «Merry Men»
  • «Fiona Kicks Ass»
  • «Fiona’s Secret»
  • «Why Wait to Be Wed / You Thought Wrong»
  • «Ride the Dragon»
  • «I Object»
  • «Transformation / The End»
  • Еще по этой теме:
    Шрек!
    01:04, 11 декабрь
    Шрек!
    «Шрек!» (англ. Shrek!) — иллюстрированный рассказ американского детского писателя и художника Уильяма Стейга. Общие сведения Написанный в 1990 году и небольшого объёма (в 32 страницы) «Шрек»
    Лиса-сирота
    21:37, 10 декабрь
    Лиса-сирота
    «Лиса-сирота» — российский рисованный мультфильм, созданный режиссёром Сергеем Гордеевым на студии «Пилот» в 2004 году по мотивам башкирской сказки. Мультфильм вошёл в мультсериал «Гора самоцветов».
    Кавадзири, Ёсиаки
    11:58, 10 декабрь
    Кавадзири, Ёсиаки
    Ёсиаки Кавадзири (яп. 川尻 善昭 Кавадзири Ёсиаки, род. 18 ноября, 1950) — режиссёр-мультипликатор японской анимации (аниме), аниматор, сценарист. Кавадзири считается одним из основных
    Множество приключений Винни-Пуха
    05:24, 07 декабрь
    Множество приключений Винни-Пуха
    «Приключения Винни» (англ. «The Many Adventures of Winnie the Pooh») — 22-ой полнометражный анимационный фильм компании Disney 1977 года, снятый по мотивам наиболее известного литературного
    Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня
    20:56, 06 декабрь
    Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня
    «Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня» (англ. Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit) — английский мультипликационный фильм 2005 года, полнометражный мультфильм о британском
    Чепмен, Бренда
    08:43, 06 декабрь
    Чепмен, Бренда
    Бренда Чепмен (англ. Brenda Chapman; Иллинойс, США) — американская актриса озвучивания, кинорежиссёр, аниматор, сценарист и кинопродюсер. Лауреат премии «Энни» (1994) в номинации «Лучшие
    Комментарии:
    Добавить комментарий
    Ваше Имя:
    Ваш E-Mail:
    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent