Бутолин, Андрей Сергеевич
Андрей Сергеевич Бутолин (16 августа 1908, д. Бутолино Вятской губернии — 20 марта 1997, Ижевск Удмуртская Республика) — советский удмуртский поэт, литературовед, прозаик и драматург, редактор. Общественный и государственный деятель.
Биография
Родился 16 августа 1908 года в удмуртской семье крестьянина-середняка в деревне Бутолино Вятской губернии (ныне Шарканского района Удмуртии), в крестьянской семье.
Окончил Ижевский педагогический техникум (1927), затем Ленинградский педагогический института им. Герцена (1931), там же аспирантуру.
Вернувшись в Ижевск работал в Удмуртском книжном издательстве, в республиканских газетах, в Удмуртском научно-исследовательском институте, занимал пост министра просвещения УАССР. Член ВКП(б) с 1939 года, Союза писателей СССР с 1940 года.
В 1943—1948 годах — главный редактор газеты «Советская Удмуртия»
в 1951—1962 годах — секретарь Союза писателей Удмуртской АССР.
В 1951—1956 годах — министр просвещения Удмуртской АССР.
Четыре созыва был депутатом Верховного Совета Удмуртской АССР.
Умер 20 марта 1997 года в Ижевске.
Творчество
Творческое наследие невелико, как отметила литературовед З. А. Богомолова, при активной общественной работе у А. С. Бутолина просто не оставалось времени для творчества.
Первые стихи начал публиковать в 1927 году, под псевдонимом А. Алин. Автор поэм «Эшъяськон сюресъёс» («Дороги дружбы»), «Оскисько тыныд» («Верю в тебя»).
В 1940 году издан первый сборник стихов «Пумиськон» («Встреча»), куда вошли лучшие стихотворения «Гожтэт» («Письмо») и «Малпаськон» («Раздумья»).
В 1940 году принят в члены Союза писателей СССР.
В 1943 году в сборнике стихов удмуртский поэтов «Натиск» была опубликована его поэма «Верность» (перевод на русский язык Ан. Писарева).
О поэме «Верность»
Центральное место в «Натиске» занимает поэма А. Бутолина «Верность» в переводе Ан. Писарева. Написанная ярко и взволнованно, она передает мысли и чувства рядового советского воина, находящегося на передовой линии фронта. Поэма построена в форме переписки бойца с его любимой подругой, рассказывает о дружбе и верности, выдержавшей тяжелые испытания военного времени:
В бою суровом познается друг,
А верность закаляется в разлуке.
Всегда со мной среди смертей и вьюг
Твои благословляющие руки.Поэма с начала до конца проникнута глубоким оптимизмом, гордостью за успехи Советской Армии, успешно громившей гитлеровцев:
Слышишь, милая, добрые вести:
Взят Воронеж и взят Кропоткин.
Будем радоваться вместе
Нашей твёрдой военной походке.Заключительные строки поэмы звучат как гимн грядущей победы над врагом, час которой уже недалек:
Февральская вьюга по-прежнему злится,
— Очерки истории Удмуртской советской литературы, 1957 год
С утра заметая в сугробы снега.
Мы первыми входим в родные станицы
Отбитые в жарких боях у врага.
Мы видим победную нашу дорогу.
Тяжелые танки стремятся вперед,
Туда, где фашистский солдат у порога,
Где горе и пытки, где слезы и гнёт.
Мы вызволим братьев из горькой неволи,
Их Родина примет в объятья опять.
Согреет их снова счастливая доля,
И песня в дому не устанет звучать.
Переводил на удмуртский язык стихотворения А. Пушкина, «Поликушку» Л. Толстого, «Pека играет» В. Короленко, «Мои университеты», «Челкаш», «Экзекуция» М. Горького, «Моё открытие Америки», «Стихи о советском паспорте», «Левый марш», «Во весь голос» В. Маяковского. Занимался также исследованием фольклора.
Автор первого учебника по удмуртской литературе «Удмурт литература» (Ижевск, 1935). Писал в прозе — повесть «Сюлэм оз поя» («Сердце не обманешь»); драма «Югытлэсь уд ватскы» («От света не скроешься»), в которых раскрывал тему становления национальной интеллигенции, решая её с помощью гротеска и сатиры.
Награды
- Заслуженный работник культуры Удмуртской АССР (1972)
- Орден Трудового Красного Знамени (1950)
- Два ордена «Знак Почёта» (1946, 1958)
- медали